先是個別支付機構線下二維碼支付和“虛擬信用卡”業(yè)務被暫停,繼而《支付機構網(wǎng)絡支付管理辦法》(征求意見稿)在網(wǎng)上被披露,最近一段時間,有關互聯(lián)網(wǎng)金融監(jiān)管的話題引發(fā)社會廣泛熱議。 The People's Bank of China, the central bank, is exploring possible Internet financing regulation with executives of some Internet finance companies and people in relevant fields this week. 央行本周召集互聯(lián)網(wǎng)金融公司負責人及相關領域人士舉行會議,共同商議互聯(lián)網(wǎng)金融的監(jiān)管。 央行對于互聯(lián)網(wǎng)金融的監(jiān)管(Internet financing regulation)原則是,給一定觀察期,對于處在起步階段的業(yè)態(tài),可在堅持“底線思維”(bottom-line thinking)的基礎上,鼓勵對其業(yè)務模式繼續(xù)開展探索;對于市場規(guī)模相對較大、主要風險基本暴露的業(yè)態(tài),要納入監(jiān)管。 本月中旬,央行發(fā)文暫停二維碼支付業(yè)務(QR code payments)和虛擬信用卡(virtual credit card)業(yè)務。近日流傳的《支付機構網(wǎng)絡支付管理辦法》(征求意見稿)又表明,央行將對第三方支付平臺的快捷支付(one-off money transfers)額度進行限制,同時對每年的快捷支付總額設定最高限額;另外,通過第三方支付平臺進行的單筆交易(single purchase)和月度交易額也將設置限額。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關閱讀:
·英語熱詞:央行將著手于“互聯(lián)網(wǎng)金融監(jiān)管”
·雙語:荷蘭王后魅力大 奧巴馬笑到見牙不見眼
·雙語:紐約餐廳250美元天價土豪漢堡
·英式發(fā)音和美式發(fā)音的區(qū)別:哪個發(fā)音是卷舌?
·雙語:導致馬航飛機墜毀失蹤的幾種可能性
|