一本女性科學家生活傳記的隨想 柯瓦列夫斯卡婭(左)和她的朋友 《辭海譯叢》之《曠代女杰:柯瓦列夫斯卡婭》 科學家傳記,通常是科學史中最受普通讀者關(guān)注的種類,其中,女性科學家的傳記所占比例很小。原因之一,是著名的女性科學家人數(shù)本來就不多,盡管女性主義研究者們對于為何“杰出”的女性科學家人數(shù)極少的原因做了各種研究,但至少在現(xiàn)實的傳播中,能夠有機會進入普通讀者視野的女性科學家,畢竟還是鳳毛麟角。而且,在已經(jīng)出版的女性科學家傳記中,真正屬于女性主義立場的傳記作者也為數(shù)不多,甚至一些本是女性主義經(jīng)典的女性科學家傳記(如許多年前曾出版的美國女遺傳學家麥克林托克的傳記《情有獨鐘》),由于女性主義理論在社會上遠未普及并被接受和理解,于是經(jīng)常會被持男性中心立場的人所誤讀。在這樣的情形下,《曠代女杰:柯瓦列夫斯卡婭》這部女數(shù)學家傳記的翻譯出版,就有著特殊的意義了。 在人們的通常理解中,女性不擅長做科學,更不擅長研究數(shù)學。因而,盡管柯瓦列夫斯卡婭這位19世紀俄國女數(shù)學家算得上是歷史上屈指可數(shù)的杰出女性數(shù)學家之一(除了在偏微分方程和理論力學等領域的杰出研究成果之外,她曾是近代世界上第一位獲得數(shù)學博士學位的女性,也是世界上第一位擔任數(shù)學教授的女性,第一位成為俄國皇家科學院通訊院士的女性,并曾獲得法蘭西科學院博爾丹獎),但在公眾眼中,甚至于在科學家眼中,她的知名度并非很高。這部傳記,在讓讀者有機會系統(tǒng)地了解柯瓦列夫斯卡婭的生平和工作的同時,獲得進一步思考科學(包括數(shù)學)與性別之關(guān)系的可能性。 傳記的作者科布利茨是美國大學中的婦女與性別學教授,長期研究婦女在科學史、技術(shù)史、醫(yī)學史中的角色等問題。她寫的這部傳記,可讀性很強,書中很少涉及過于專業(yè)的數(shù)學細節(jié),她將這位相當獨特的女性數(shù)學家的生平遭遇及其與科學工作的關(guān)系等,做了故事性很強的詳細講述。在傳記的行為敘述中,作者也并未刻意采用理論性很強的女性主義研究的專門概念(這又與前面提到的《情有獨鐘》頗為相似),但實際上,女性主義的理解和認識卻實在地滲透在字里行間。 傳記作者有意識地發(fā)現(xiàn),現(xiàn)有的女性主義有關(guān)研究的觀點,一是缺少有關(guān)女性和科學關(guān)系的實證數(shù)據(jù),二是無法解釋女性在科學實踐中的歷史及跨文化的多樣性。她認為,柯瓦列夫斯卡婭去世以后的一些年里,她的成就被人徹底地歪曲了,一方面是貶低她在科學史上的重要性,另一方面,是掩蓋她對尋求進入數(shù)學和其他科學領域工作的年輕女性的榜樣價值。與過去女性主義研究者一般性地將科學(包括數(shù)學)的男性化的性別烙印突出地予以強調(diào)有所不同,此傳記雖然也以很大的篇幅在講述柯瓦列夫斯卡婭在進入科學界和學術(shù)界之時所遇到的困難和阻力,但傳記作者的一個發(fā)現(xiàn)卻是,對于柯瓦列夫斯卡婭,在其數(shù)學研究中,似乎并未經(jīng)歷“激烈的自我身份否定過程”,數(shù)學世界又是優(yōu)雅、美麗而有序的,數(shù)學家也是她的伙伴、盟友和支持者,她也在數(shù)學的研究中獲得了極大的愉快,情感與智力上皆是如此。而這與傳記作者所稱的那些“激進女權(quán)主義者”們過去的觀點是有很大的不同的,更加揭示了性別與科學的問題的復雜性和多樣性。 當然,對于這樣一本內(nèi)容豐富的傳記,其內(nèi)容本是可以讓讀者有更多樣的聯(lián)想和思考的。此傳記原文書名直譯應為《收斂的生活:作為科學家、作家和革命家的柯瓦列夫斯卡婭》,其中“收斂”本是來自數(shù)學的概念,用在這里,又有著可讓人產(chǎn)生多種聯(lián)想的意象。而這里所討論的,以及潛在地可以讓人們思考的,卻是女性主義更為具有“發(fā)散”特征的更多問題。(劉 兵) 鏈接: 《辭海譯叢》是上海辭書出版社醞釀多年,精心打造的一套叢書。剛出版的第一輯包括物理學、邏輯學、古人類學和數(shù)學史方面的四部名著?!掇o海譯叢》初期選目以科學人文類譯著為主,是一個開放性、包容性、多樣性的譯叢,不光限于科學文化領域,今后還會擴展到文史哲領域,可以叫大科學文化?!掇o海譯叢》翻譯引進國外優(yōu)秀作品,冶知識性與思想性于一爐,融學術(shù)性與普及性為一體。 《辭海譯叢》第一輯 《宇宙密碼作為自然界語言的量子物理》 [美] 海因茨·R·帕格爾斯 著 郭竹第 譯 趙凱華 校 《曠代女杰柯瓦列夫斯卡婭傳》 [美] 安·希布納·科布利茨 著 趙斌 譯 《龍骨山冰河時代的直立人傳奇》 [美] 諾埃爾·博阿茲 拉塞爾·喬昆 著 陳淳 陳虹 沈辛成 譯 《這本書叫什么?奇譎的邏輯謎題》 [美] 雷蒙德·斯穆里安 著 康宏逵 譯(光明日報) |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·北大新任校長王恩哥:一所大學也要有夢想
·物理學家王恩哥就任北京大學第十一任校長
·研究生為助父“留任”校長編造茂名“最大貪污
·專訪:中新高校校長看好亞洲大學發(fā)展前景
·粵港合作“一試三證”首頒44張證書
|